10.5.10

Deflecting the "Leyma Ketenai"

לא דכ"ע לא אמרינן יש דחוי אצל מצות והכא במילף לולב מסוכה קא מיפלגי מר סבר ילפינן לולב מסוכה ומר סבר לא ילפינן לולב מסוכה ואיבעית אימא אי סבירא לן לולב צריך אגד דכ"ע ילפינן לולב מסוכה והכא בלולב צריך אגד קא מיפלגי ובפלוגתא דהני תנאי דתניא לולב בין אגוד בין שאינו אגוד כשר ר' יהודה אומר אגוד כשר שאינו אגוד פסול מאי טעמא דר' יהודה יליף לקיחה לקיחה מאגודת אזוב כתיב הכא ולקחתם לכם ביום הראשון וכתיב התם ולקחתם אגודת אזוב מה להלן אגודה אף כאן אגודה ורבנן לית להו לקיחה לקיחה

Above is the new piece of Gemara that we are going to be tackling tonight and tomorrow.  As we noted last week, the expression "bimy kamiflegay" is always met with a deflection.  This section begins with that deflection.  So, as well as reviewing the "leyma ketanai" of last week, see if you can decipher the deflection.  Where does it begin and end? Why does the Gemara not accept the proposal of the "leyma ketani"? The next piece begins with an "e-bayit eyma" - this is another one of those key words - what does it mean and what is it going to introduce? see you in shiur

No comments:

Post a Comment

Followers

About This Site